olindom: (pic#13801272)
[personal profile] olindom
 
С Хабра (НМ).

...бабушка из Израиля уговаривала мою соседку переехать к ней на ПМЖ - "У нас так хорошо, высокие зарплаты, соцвыплаты, отличная медицина... а когда мы идем в бомбоубежище, проходим такую замечательную апельсиновую рощу..."
К 9 мая.
Конец 1944 года. Даже самым тупым понятно, что третий рейх всё. Самым беспомощным достаточно затаиться и подождать несколько месяцев, чтоб выжить. В Чехии освоили выпуск противотанковой САУ "Насхорн". На шасси легкого танка натянули тяжелое противотанковое орудие 88мм - как у "Тигра".
Ну и в чём фишка, спросите? А в том, что это вундерваффе было разработано чехами для вермахта В ИНИЦИАТИВНОМ ПОРЯДКЕ.
Вопросы про чехов еще есть?
7
+8
СсылкаПоделитьсяНахибонех
Уроки арабского.

Знание языков с целью перевода и понимания своих пациентов — довольно значительная проблема, особенно в таком Вавилоне, как Калифорния.
Испанский, второй по распространению язык Калифорнии — тут никаких проблем, всегда есть сотрудники, да и я научился фразам, нужным для анестезиолога при осмотре пациента в процессе подготовки к наркозу и по его окончанию, когда надо убедиться, что пациент способен следовать моим проверочным заданиям.
С более редко встречающимися языками — сложнее, есть переводческая услуга по телефону, бесплатно предоставляемая штатом.
Что решает далеко не все проблемы — особенно при пробуждении, самой сложной и ответственной фазе наркоза.
Дело, видите ли, не в том, что « вход — рубль, выход — два» — нет, тут другое: взлёт зависит, главным образом, от моих навыков.
А вот посадка — тут многое зависит от поведения пациента, я должен решить — когда передать ему руль управления главными функциями организма.
И вот тут — очень важно, чтобы пациент тебя слышал и понимал.
С чем у меня и случилась проблема.
В нашем маленьком Вавилоне — есть и небольшая община арабов, из Сирии, семей 10.
Все они — выходцы из одного многострадального городка, христиане — что позволяет им содержать ликеро-водочные магазины, в которых они же и работают, семьями.
Городок небольшой, некоторых я знаю по именам — за четверть века познакомились.
А вот и история.
Пациент, хорошо за 70, готовится к операции.
Мой выход, предоперационное интервью, где я сталкиваюсь с серьёзной проблемой: пациент не владеет ни одним языком, кроме арабского.
К счастью, вместе с ним его сын, с готовностью взявший на себя роль переводчика.
Так что на этом этапе — никаких проблем.
Легко, однако, предвидеть, мои проблемы в операционной, куда сыну доступа нет, особенно на этапе пробуждения.
Так, что делать?
Джон, его сын, диктует мне несколько арабских фраз, я записываю их на бумажке:
«Откройте глаза, подымите голову, глубоко вдохните, вам что-то болит…»
Короче, всё самое необходимое.
Пора ехать в операционную, сын трогательно прощается с отцом, желает нам удачи и уходит.
Всё прошло хорошо, время будить старика, я громко( он ко всему ещё и глуховат) выкрикиваю арабские фразы, он достаточно адекватно следует моим инструкциям, меня переполняет чувство гордости за свой арабский и мы едем в послеоперационную, куда по моему настоянию приводят сына, у которого я прошу подтвердить, что всё хорошо.
Пару часов спустя я зашёл проверить его перед выпиской, блеснув парой фраз из шпаргалки.
Сын показывает мне большой палец — мои навыки арабского оказались вполне достаточны для успеха.
Медсестра, присутствующая при этом общении, интересуется, не родственники ли мы?
Несколько удивлённый, я отвечаю, что нет, просто несколько фраз выучил. Она же в ответ говорит — а выглядите как родственники…
И точно: большие семитские носы, карие глаза — во всём моём госпитале нет более похожих друг на друга людей, чем мы трое.
Прощаюсь и мы расстаёмся, пожелав друг другу всего доброго.
Вот и вся история.

А вот и послесловие.
Пару дней спустя заехал к своей дочке, она у меня медсестра и мы часто делимся опытом.
Я с гордостью рассказываю — какой у неё папа полиглот, показываю шпаргалку с арабскими фразами.
Она, ни слова не говоря, протягивает руку к моему наручному гаджету (она мне его и подарила на Рождество и им я пользуюсь исключительно как наручными часами да пульс у себя проверить), нажимает на кнопку и запрашивает у Сири как сказать по-арабски «Вам что-то болит?»
Сири отвечает на чистом арабском языке…
Мнда… похвастался, называется, своей замшелой дремучей старомодностью…
Ну да ладно, хоть научился новым навыкам, спасибо дочке.
И, вдогонку, — послесловие к послесловию:
Спустя недели две старый медицинский закон парности случаев проявился в очередной раз — теперь уже пожилая арабская женщина, со слабым английским, поступает для неотложной операции.
Вооруженный до зубов знаниями своего союзника, Сири, я громко разговариваю по-арабски, донельзя гордый собой.
Занавеска приоткрывается — наша новая практикантка, будущий врач, высокая кареглазая девушка — спрашивает, не нужна ли мне помощь?
Помощь?!?
Ну да, помощь, в переводе — она родилась в соседней Иордании и в совершенстве владеет арабским.
Вот эта удача!!
Очень толковая девушка оказалась — и как переводчик и как будущий доктор.
Так что вот — языковые барьеры барьерами становятся или не становятся в зависимости от нашего желания договориться… старая банальность, в очередной раз себя подтвердившая.
11
+129+1
Американская семья, находящаяся в отпуске, попыталась сдать в багаж при регистрации на рейс в Тель-Авиве неразорвавшийся снаряд, который они обнаружили во время посещения оккупированных Голанских высот.

Задорнов, прости нас, не верящих тебе
8
+72
СсылкаПоделитьсяBatis★★
Дело было на лекции по высшей математике на Геологическом факультете университета. Математика для геологов вообще что-то фантастическое и куда более непонятное и загадочное, нежели их "родные" предметы. Чаще всего из прочитанного на лекции более 10% понимает только сам препод. Среднестатистическая усвояемость предмета на лекциях среди геологов не более 1%. Проще говоря, если бы лекция была не по математике, а допустим, по китайской филологии, студенты разницы бы не заметили. Удивляло их только то, что сам препод так осознано что-то лопочет, ни разу не заглянув в конспект. Ну очень умный! Препод объясняет какую-то теорему. Начинает преобразовывать формулы и где-то "спотыкается". Сначала он замолчал, что вызвало лёгкий шок у студентов-геологов, и они стали ждать, что будет дальше. Препод, не обращая ни малейшего внимания на гам в аудитории, разворачивается лицом к доске и долго-долго в неё смотрит, пытаясь понять, где же он ошибся. Не заметив - как, он закурил сигарету. Вот тут-то начинается настоящий шок. Он сидит лицом к доске, спиной к студентам и сигарету студенты не видят. Они видят, что сначала он заткнулся, потом завис, а потом из головы у него пошёл дым. Появились рацпредложения полить его, сбегать за врачом, закончить лекцию. Кончилось всё неожиданно. Препод повернулся и спросил: "Может, через интегралы решим?". И все согласились.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

olindom: (Default)
olindom

July 2025

S M T W T F S
   123 45
678 9 1011 12
1314 15 1617 18 19
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 22nd, 2025 12:35 pm
Powered by Dreamwidth Studios